多文化、多言語、何とか育児日記

カナダで英語、フランス語、日本語マルチリンガル子育て!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

海外で子供に日本語の壁

前回の記事に
息子の日本語力は
年相応だと思えると書いたわけですが

何週間か前に
これが海外で日本語の壁になっていくのかなと
思える出来事がありました。


私の仕事の関係で
前月は1年中で1回の
頻繁に日本人が我が家を訪れる月でした。


息子が通常日本語を会話する相手は



私の両親(1週間に1回程度、1回30分弱 オンライン)

ピアノの先生(2週間に1回、30分)

習字の先生(週1回、40分)

私の友人と子供たち(不定期)

(ピアノと習字については
後日記事にしたいと思います。)
 
と非常に限られています。


そんな息子が
先月のお客様月間で学んだ言葉は

「ちょっとトイレを
貸してもらってもいいですか?」


これは、普段の息子との日本語会話では
まず、登場しません。


日本語を使ういろいろな状況を
作っているつもりでしたが
この息子の発言から
まだまだ甘かったなと思いました。


そして、
こういう日本に住んでいれば
わりと当たり前な会話こそが
海外で日本語の壁になっていくのかと
思ったのでした。


更新の励みになります。
1クリックお願いします。

にほんブログ村 子育てブログ マルチリンガル育児へ
にほんブログ村

にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ
にほんブログ村



関連記事
[ 2012/05/04 01:05 ] 言葉の発達 | TB(0) | CM(2)
この言葉を家で言うようになったの?
「ちょっとトイレを貸してもらってもいいですか?」っていう日本語が息子さんにとって新鮮だったんですね♪
で、この言葉を真似して家でも使うようになったの?v-410
うちの長女は「~でございます」って言葉が最近気に入って多用してます。
「困りましたでございます」「何をしているのでございますか?」等々。
いったいどこで覚えたのか分らないのだけれど、一応謙譲語?
考えてみたら、中国語だったらトイレを借りるっていう表現もあるけれど、英語にしたら変よね?
本を借りるなら分るけれど、トイレを借りるって???
私もツボにハマってしまいました(笑)

[ 2012/05/08 13:00 ] [ 編集 ]
Re: きらきら瞳さん
数日間、「ちょっとトイレを貸してもらっていいですか?」と家で言っていましたが、もう言わなくなりました。初めて、息子がこの言葉を言い出したときは、笑ってしまいました。
「~でございます。」の多用もおもしろいですね!
きらきら瞳さんが何かのときに使ったのを聞いて、娘さんも使うようになったのしょうか?
子供って、いつの間にか驚くような言葉を覚えていて、びっくりしてしまうことが多いですよね。
[ 2012/05/13 05:59 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

プロフィール

チョロ

Author:チョロ
カナダで2008年夏生まれの息子と
南米出身の主人と生活しています。
はじめての育児なので迷いながらも
息子と楽しく過ごすために、
いろいろな育児法を取り入れてます。
台所育児、語りかけ育児、
多言語育児、多文化育児・・・

コメント、アドバイス等いただけると嬉しいです。
このブログを通して、いろいろな人たちと交流できるとうれしいです。
よろしくお願いします。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。