多文化、多言語、何とか育児日記

カナダで英語、フランス語、日本語マルチリンガル子育て!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

もはや何語なのか分からない・・・

昨夏に日本に一時帰国したときに
息子に日本のヒーローものや戦隊ものを見るのを
解禁しました。


そして当然のようにはまりました。
でも番組を毎回みたいと言うわけではないのです。
たぶんストーリーは難しくてついていけない。

とにかく戦っているところさえ観れれば良いようです。


と言うわけで
日本のヒーローものについては
おもちゃで遊んだり
技の真似をしたり
雑誌(絵本)をみたりして楽しんでいます。


ヒーローや戦隊ものを特集している
子供向けの雑誌が我が家に数冊あります。


息子がよく「読んで~」と言って持ってきます。


もちろん日本語で書いてあるわけなのですが
出てくるヒーローや悪者の名前も
武器や攻撃の名前にも
たくさんのカタカナ英語や
独自の言葉が使われていて
実際の映像をみたことのない私には
一体何を言っているのかわかりません(笑)


それを息子に
「ママにはこの文が一体何を言ってるのか
 わかんないよ~。
 もはや〇×語(〇×にはヒーローの名前が入ります。)
 だね。」
と言いました。


息子はそれがツボにはまったらしく
爆笑していました。
そしてこの本を読むたびに
「これは何語なんだぁ?〇×語か?」
とつぶやいています。


こういうものは
日本語を教育するためには馴染みませんが
息子が日本に好感をもつのには
とても役に立っています。


更新の励みになります。
1クリックお願いします!

にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ
にほんブログ村

関連記事
[ 2014/01/21 23:28 ] 言葉の発達 | TB(0) | CM(4)
あぁ、ヒーロー物の専門用語、テレビで見て聞かないと分からないですよねぇ。ウチもテレビは見ていないので、殆ど分からないです。女性雑誌のファッション用語もそうですが、カタカナが長く続くと、どこで息継ぎしたらいいかわからないですよねぇ。
[ 2014/01/22 13:22 ] [ 編集 ]
男の子クンですねぇ..(^_^) うちの子は、日本にいるときは、プリキュアにはまりましたよ。衣料品も少しかわされました。(パジャマとかね) 

テレビでは1回しかみなかった(見ても意味不明だし..^_^;)のですが、「たのしい幼稚園」の類の幼児雑誌で一生懸命に名前をおぼえてました。幼稚園でプリキュアごっこに入れてもらってたので。(ああ、子供の世界もいろいろと面倒くさい...)
あれも、「自己ちゅー」とかなんとか、特殊な言葉がでてくるようです。

でも、こちらに戻ってきてからは、すっかりディズニーのプリンセスのモードに戻りました。(笑)
 
[ 2014/01/22 17:59 ] [ 編集 ]
Re: ものぐさハハさん
「専門用語」と言うのはいいですね!
今度、使ってみようと思います。
それにしても、どうしてあんなに長いカタカナ言葉を使うようになってしまったのでしょうね。
私が子供のころは「ライダーキック」とか「ライダーパンチ」とかもっとシンプルだったと思うのですが。
[ 2014/01/23 10:08 ] [ 編集 ]
Re: 雪月花うさぎさん
娘ちゃんはプリキュアにはまりましたか。
プリキュアもプリキュア用語みたいなのが出てくるんですね。

日本のテレビのキャラクターグッツの豊富さにはびっくりしますよね。
幼児雑誌の広告を見るたびに日本に住んでいたら大変だろうなと思ってしまいます。

ディズニーはいいですよね!
物語がしっかりしているから安心して見せられます。
[ 2014/01/23 10:13 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

プロフィール

チョロ

Author:チョロ
カナダで2008年夏生まれの息子と
南米出身の主人と生活しています。
はじめての育児なので迷いながらも
息子と楽しく過ごすために、
いろいろな育児法を取り入れてます。
台所育児、語りかけ育児、
多言語育児、多文化育児・・・

コメント、アドバイス等いただけると嬉しいです。
このブログを通して、いろいろな人たちと交流できるとうれしいです。
よろしくお願いします。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。